Do I Need a Translator for My Immigration Documents?
If you’re submitting immigration forms to USCIS and your documents are not in English, you’ll need a certified translation. Many applications get rejected simply because the translation wasn’t done properly.
At ClariForms, we help you meet all translation requirements — so your case isn’t delayed or denied.
When Is Translation Required?
USCIS requires a certified English translation for any document written in a foreign language. This includes:
- Birth certificates
- Marriage and divorce certificates
- Police or court records
- Medical documents
- Diplomas or transcripts
- Affidavits or letters
What Is a Certified Translation?
A certified translation includes a signed statement from the translator confirming that:
- The translation is accurate and complete
- The translator is competent in both languages
USCIS accepts both printed and digital copies, but the certification must be included.
Common Mistakes to Avoid
- Submitting only the original non-English document
- Using AI tools or auto-translation (Google Translate is not accepted)
- Forgetting the translator’s signed certification
- Incomplete or low-quality translations
- Incorrect formatting or missing pages
Who Can Provide Certified Translation?
You don’t need a notary or lawyer to certify your document, but you should use someone who:
- Is fluent in both languages
- Understands legal and immigration terms
- Can format the document correctly
- Provides a signed certification letter
That’s where ClariForms comes in.
How ClariForms Can Help
We offer:
- Fast, accurate certified translations for USCIS
- Support in Spanish, Haitian Creole, French, and more
- Digital and physical delivery options
- Clear formatting that matches USCIS standards
- Certification letters for every translation
Don’t risk rejection over a translation issue. Let ClariForms handle it for you.
📞 (728) 900-5104
✉️ support@clariforms.com